osobní stránka starokatolického teologa, kněze, religionisty a překladatele Petra Jana Vinše

QANTUM POTES, TANTUM AUDE!

„Cokoli dokážeš, toho se odvaž,“ to jsou slova sv. Tomáše Akvinského, které mne provází celý můj život a které jsou mým osobním heslem v životě.

Na těchto stránkách naleznete náhled do toho, co dělám, co je pro mě důležité a co mohu případně nabídnout.

AKADEMICKÁ ČINNOST

Mojí alma mater a srdeční akademickou domovinou je Karlova univerzita v Praze, studoval jsem ale i na Universität Bern ve Švýcarsku, na Palackého univerzitě v Olomouci a na Americké univerzitě v Bejrútu. Průběžně se dál vzdělávám a nechci v tom přestávat.

DUCHOVNÍ SLUŽBA

Jako kněz sloužím starokatolické a anglikánské církvi. Zkušenosti s duchovní službou mám z České republiky, Švýcarska a Libanonu. Občas jsem působil nebo působím jako kaplan v nemocnici a ve vězení. V letech 2016-2024 jsem vedl úřad Ekumenické rady církví v ČR.

TERAPIE

Od roku 2023 jsem v psychoterapeutickém výcviku se zaměřením na psychosomatiku na Univerzitě Palackého v Olomouci. Vzdělávám se i v krizové intervenci a první psychické pomoci při neštěstích. Terapie zatím nejsem oprávněný poskytovat.

Nejnovější publikované texty

Carpe diem quam minimum credula postero. (Carm. XI)

  • Na křídlech husarů – polské vojenské písně

    Na křídlech husarů je můj úplně první experiment s vytvořením výběru na Spotify a na dalších kanálech pro distribuci hudby, kde publikuji zhudebnění (resp. demo) svých písňových překladů. Pro tento první experiment jsem zvolil polské válečné písně, které se vesměs týkají bití bolševika – a to je vždycky fajn. Něco jsou přímo překlady, něco jsou…

  • Arthur Rimbaud – Spáč v údolí

    Rimbaudův Spáč v úvalu je křehká protiválečná miniatura, v níž se idylický obraz spícího vojáka postupně mění v mrazivé poznání smrti. Kontrast mezi krásou přírody a nesmyslnou, anonymní válečnou obětí vytváří silné morální obvinění války samotné. Báseň tak podává tichý, ale zdrcující protest: příroda život dává — válka ho brutálně bere. Pro mě to byl…

  • Donaldovi uprchlíci

    Čím víc toho čtu o jihoafrických „uprchlících“, které Donald Trump s velkou parádou přivezl do USA a kolem kterých teď konzervativní suita vykřikuje „když nepodporuješ bílé uprchlíky, tak jsi rasista“, tím víc a víc to celé vypadá, nepřekvapivě, jako jedno velké a odporné chucpe. Donald Trump zastavil prakticky veškeré programy přijímání uprchlíků z válečných zón…

Významnou částí mojí práce a mého života je zabývání se literaturou a jejím překladem do češtiny. Publikoval jsem překlady umělecké prózy a poezie z angličtiny, němčiny a jazyka jidiš. Poslednímu ze jmenovaných jazyků se věnuji i odborně na univerzitě a jako konzultant pro film, divadlo a rozhlas.

V sekci „Publikace“ najdete přehled mých publikovaných prací, ale také ukázky z překladů, které mám rozpracované nebo v šuplíku.

V roce 2013 jsem spolu s Ivanou Kuglerovou získal první cenu v kategorii poezie Soutěže Jiřího Levého Obce překladatelů na překlad básně Židovské tanečnici od Perece Markiše.

Jsem vždy otevřený diskuzi o možné spolupráci.