Americko-berlínský klezmerový hudebník Daniel Kahn & The Painted Bird zpívá celou řadu krásných písní. Jedna z nich – v tomto případě autorská – pojednává o takovém tom romantickém a zároveň nereálném stesku po „starých dobrých časech“, kterému Němci říkají „Ostalgie,“ který se do určité míry nevyhýbá ani našim krajům. Možná právě proto mi přišla tak aktuální a pudilo mě to k českému překladu. Zkoušel jsem ho udělat i zpívatelný.
Originál i s Kahnovým zpěvem a hudebním zpracováním je k nalezení na YouTube.
Dobré špatné dny
Daniel Kahn
(Ostalgická balada za Berlín o ztracené lásce mezi světem a socialismem.)
Já za tebou šel jsem přes čáru, u řeky Spree,
kolik jen bylo těch nocí, to málokdo ví
jen nábřeží bylo nám svědkem,
tam kde strážní ochozy ční,
líbal jsem tě v šeru
před hlavněmi kvérů
za těch dobrých špatných dní.
Jen vzpomeň, jak krásné to nesmělo být,
když na dosah svět se nám zdál.
Ve východním Berlíně po nocích žít,
tak jen ať si štěnice poslouchá dál.
Ten razítek řad, co v pase je mám,
je důkazem polibků tvých,
my trpěli spolu,
je to v protokolu
z těch dobrých špatných dní.
Valčík nám lucerny hrály, narudlá zář
pronikla závojem šedi, až na tvou tvář
a na každý ze vzdušných zámků
jsme museli doložku mít,
teď na duši mám
jen kádrový šrám
z těch dobrých špatných dní.
Zda hrozné to bylo, můžeme vést spor,
když opona dělila svět
a když před ní platily za hrdý vzdor
i dva verše písně či několik vět.
Teď všem už je fuk, co děláš a s kým
a jaká ti muzika zní,
tak svobodu mám,
však byl jsem míň sám
za těch dobrých špatných dní.
Jenom Aljoša trhá dál růže na první máj,
a bronzový Marx dole v parku, sní si svůj ráj,
i kladivo se srpem zdobí
už jen hodinky turistů všech,
ty prodá ti hned
i tureckej kšeft
v nových dobrých špatných dnech.
Dnes mám na účtu eura, však pít musím sám
v tom baru kam rád jsem tě zval,
jsou marky ty tam a travou už nám
jak jizva zarůstá hraniční val.
A soudruhů jména na mapách z těch dob
se teď jak na náhrobku skví,
tak kdo chceš, si klej,
vždyť nám bylo hej
za těch dobrých špatných dní.
Je konečné řešení těžké v Berlíně znát,
vždyť tuhle tržní prostituci máš vlastně rád,
co zůstalo nám z revoluce
se vydává za retro styl,
tak do bazaru vstup
a náš klezmer si kup
za ty dobré špatné dny.
Tak soudruhu, tavárišč, připijme teď
na čas kdy tě aparát znal,
„le chajim“, na zdraví a Berlínskou zeď
na svět v kterém poslušně v řadě jsi stál.
A každý měl dost, co kolektiv dal,
když strana ti schválila sny,
které odnesl čas,
tak připijme zas
na ty dobré špatné dny.